向かい風参考記録

陸上競技 その他 いろいろ

ウサイン・ボルトのインタビューから見える人間くささと継続の重要性

f:id:Wetland:20190916175256j:plain

2017年の世界選手権で引退しながらも「Greatest of All Time(GOAT)」と称されるウサイン・ボルトですが、偉大な記録を残した一方で非常に人間くさい人物としても知られています。

過去のものになってしまいますが、2011年のNew Studies in Athletics(NSA)でのインタビューの一部をご紹介させて頂きます。

概要

インタビューは2010年シーズン終了後に行われたもののようです。

2009年のベルリン世界選手権100mで9秒58、200mで19秒19という圧倒的な世界記録を打ち立てましたが、2010年は腰などの故障により早々にシーズンを離脱してしまいました。

翌2011年には世界選手権、2012年にはオリンピックを控えていることからナーバスな時期のインタビューだったのではないでしょうか。

対談の内容

対談はまず怪我からの回復具合を聞くところから始まります。

NSA 

How are you? How did your recovery from the 2010 season go?

Bolt

Recovery went fairly well with rest and visits to the doctor. I am back in training since the first week in October and things are going great so far.

早めにシーズンを打ち切った分、10月初旬から始動していたようです。

トレーニングの拠点についてですが、母国ジャマイカを拠点にしていました。

NSA

You train mostly in Jamaica. Why do you prefer that rather than for example in the US or Europe?

Bolt

I like being at home and as our facilities improve in Jamaica it makes training even more comfortable. I also get an opportunity to train with my teammates.

「寒いのが苦手」「ホームシック」といった理由で母国に留まったとの説もありましたが、あながち間違っていないんですかね。

その後話題はトレーニングの内容へ。

時期によって違いはあるのでしょうが、週5-6日のトレーニングをしているそうな。週6はちょっと多いですね。意外です。 

NSA

How often do you actually train in a week?

Bolt

I try to train five to six days per week now.

「どんなトレーニングが好き?」という質問に対しては「走る」「跳ぶ」といった具体的な言及はしませんでしたが、「I am a very competitive athlete」という言葉のニュアンスからも、どうも競争形式のトレーニングが好きなようです。

 (訳のニュアンスが違ったら申し訳ありません)

NSA

What’s your favorite training content?

Bolt

The early days are challenging, but train- ing gets better once there is competition. I am a very competitive athlete plus we get an op- portunity to see the progress we have made.

逆に「嫌いなトレーニングは?」という質問には「300mや400mを複数本走るトレーニングなんて好きな奴いねーだろ」とハッキリ答えています。わかる。

NSA 

is there any type of training you don’t like?

Bolt

No one likes the multiple runs of 300/400 metres.

また、氏のリラックスモード・集中モードの切り替えについて「何か特別なことをしているのか?」と質問があります。

それについては「there is only one thing I am aiming to do and that is win and once that is over I enjoy myself」ということでトラックに居るときは勝つことに集中、終わればリラックスモードに入る。といったニュアンスでしょうか。

メリハリを大事にしているようですね。

NSA

There is one thing that makes you very special: your ability to switch from being very relaxed to highly focused. Where do you think you get this skill and do you do anything to de- velop it?

Bolt

When I am on the track, there is only one thing I am aiming to do and that is win and once that is over I enjoy myself. I have realized that apart from competing well, people watch track and field for entertainment, so I do both.

ウォーミング・アップについては特に練習と試合で大きく変えたりはしていなさそうです。

「I do a few stretches for my back. I listen to music too.」の「back」が脊柱側弯の疾患がある「背中」を指すのか、ハムストリング等含めた「背面全体」を指すのかちょっと判断できませんでしたが、音楽を聴きながらのストレッチと基本的なウォームアップ(ドリル?)を重要視しているようです。

NSA

How do you usually warm up? is your competition warm-up different from training?

Bolt

The basic warm up is important and I do a few stretches for my back. I listen to music too.

リカバリーに関しては「水分をとる」「可能な限り休息に努める」ことを重要視しています。

NSA

What do you do to promote recovery af- ter an intense training session?

Bolt

Athletes must remember to keep hydrat- ed and get as much rest as possible. Those things are very important.

「やる気が出ないときはある?そういうときはどうしている?」という質問もありますが、その辺りはミルズコーチが上手く舵取りをしているようです。 

もちろん「I am motivated because I set goals for myself」という下りがありますので、全てコーチ任せではないと思います。

結局は自分自身で目標を定めているということですね。

NSA

Does it happen that you are not moti- vated for a training session? What do you do when it happens?

Bolt

Coach is very quick to determine when I am not in the mood, but he always has an alternative, so we are not allowed to get away. I am motivated because I set goals for myself

まとめ

以前に元・10種競技世界王者のアシュトン・イートンのメソッドに関する記事でも書きましたが、つくづくトップ・アスリートは「当たり前のこと」を高いレベルで継続しています。

トレーニング時はそれにフォーカスし、オフは競技については考えない。上に行くほどそういったメリハリが大事なのかなと思わされる内容でした。

 

今回はここまで。

参考リンク

NEW STUDIES IN ATHLETICS